Оглавление 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 [82] 83 84 85 86

Игра в рифмы

Издранные буриме с No 1 по N 40000 (и после 40000 тоже, но только у небольшой части авторов)

< 82 > Канадский Сфинкс

No. 44315 * * * Смотрят с неба кот и Бог.
Кот - на солнечный клубок,
Бог - на нас. Как на ладони
тот, кто знатен и убог, благороден, беспороден,
вечно занят и свободен... Гладит Бог кошачий бок - кот мурчит, вздыхает Бог,
и светлеет взгляд Господень. -- Канадский сфинкс No. 43642 * * * Гуляют тучные стада беспечней, чем дитя в Инете.
Для них цветет, растет еда,
вода журчит - все блага эти
для них. И только иногда,
в им неизвестном кабинете, кого-то вдруг из них отметит,
пометит галочкой беда: "..вот эти, семеро, да-да."
Не замечает никогда
потери стадо. Не заметит
оно и в этот раз. На свете
жить полнокровнее, когда
худых охаживают плетью. -- Канадский сфинкс No. 42826 * * * Для подледного лова не созданы Вы. Нет, не Вы в жуткой шубе, в треухе на полголовы восседали на ящике в центре Невы,
ледоход не считая помехой, увы.
Не над Вами, готова поклясться Вам я,
хохотали три чайки и два воробья,
а Весну восхваляли, когда подлетая, замечали, что движется лёд, подло тая. -- Канадский сфинкс No. 43178 * * * Среди грибов, стремянок, флейт, средь шляпок - скромно, но солидно,
сидит в засаде Зигмунд Фрейд. Искусен он - его не видно. И будь ты нравственен, как сельдь -
по сновиденьям безобидным
такой проделает он рейд,
что после этого смотреть
на флейту как-то будет стыдно. -- Канадский сфинкс No. 44734 * * * Воскресный день. Идет Флобер.
В руках Флобера - сумка. Цветут репейник и бербер,
на небе дымка-думка. Вон за холмом белеет дом,
колышется портьера.
Гомер со сложенным зонтом
приветствует Флобера.
Идут к столу - сквозь летний сад,
где осень лишь химера,
а день летит на парусах,
но долгий полдень на часах
хозяина Гомера. О лодках будут говорить,
о дамах, о терьерах,
и есть пирог, и портер пить
из погреба Флобера. -- Канадский сфинкс No. 43919 * * * Из скважин медицинских учреждений
зайдем в весну. Лишь отнеси врачу бессонный список наших поражений,
бесславных мыслей: "Осени хочу". Уходим в ночь, в луну - как в поздний ужин
без музыки, неслышно - ты и я.
Не надо осень. Нам кузнец не нужен.
Не нужен снам ни сторож, ни судья.
И если в пустоте, бес, снами мучим, бес снами мучим смыкает свой бездонный третий глаз -
сны любят нас. Пускай они летучи,
мы начеку, мы не упустим случай -
дорога лунная расстелется для нас,
и бешено гремит "Bessa Me Mucho". бесами мучо -- Канадский сфинкс No. 42849 * * * В магазине живет мармелад
между жизнью и смертью - у кромки. Молчалив, мягкотел, простоват,
он не ждет от судьбы серенад,
понимая, что скоро съедят,
равнодушно отбросив коробку,
где на крышке - роскошнейший сад,
где укладчица 150
разложила его очень ловко...
Вот фисташки -хотя бы хрустят -
негодующий хруст, очень громкий им, возможно, приносит отраду..

Ни одна не воспела баллада беззащитность и боль мармелада. -- Канадский сфинкс No. 45070 * * * Забудь про город. Плюнь и разотри. Ступай в луга, топчи гусиный лук.
Перед тобою в танце - раз-два-три -
трепещут крылья бабочек. Паук
на ниточке висит. Клоп пьет росу.
Червяк волочит тела колбасу.
Весь насекомый мир кишит вокруг,
не ведая, что здесь их главный друг.
Ты им никто. С тобою незнаком
ни шершень, ни козявка. Только он,
кузнечик серый, ног твоих кувалды узнал поближе. Поздно, не смотри -
умолк скрипач. Лежит, задравши фалды, и видно всем, что у него внутри. -- Канадский сфинкс No. 44536 * * * Оттиски на песке мирно сотрет река. Прожитый день - пустяк, месяц - уже химера. Тех же, кто на убой передал год Быка, лапкою ледяной гладит теперь тоска -
маленькая тоска, комнатного размера. -- Канадский сфинкс No. 44908 * * * Где за высокою стеной, Где под холодною луной,
Лежит бессрочный мир иной, Там, перед входом, не дыша,
Не понимая ни шиша, Замрёт беспомощно душа. -- Канадский сфинкс No. 44335 * * * Птиц божии не пашут и не сеют и не жнут. Вон какие птицы наши! Если только птицу пнут, Иль рехнется, или птица вдруг узреет Сатану - Как пойдет она трудиться! Так пойдет она трудиться -
О-го-го! Но может спиться. За неделю. За одну. -- Канадский сфинкс No. 42961 (???)* * * Вот потому, что остр мой ум, как спица мне по ночам нечасто крепко спится. Глаза сомкнешь - является таблица,
кольцо бензольное вокруг меня кружится,
периодически, единые в двух лицах,
герои возникают у окна.
А иногда еще, под маской сна,
машинка швейная вдруг как разговорится:
"О, мудрая, прекрасная девица!
Не знает, как она одарена..." Да знает, знает. Это я - Она. -- Канадский сфинкс No. 43653 * * * Стою на кухне и блещу, блещу своею красотою. Я отражаюсь в витражах, бокалах, краниках, воде. Пусть жирновата я подчас и часто выгляжу простою, Но липнут овощи ко мне, немолодой сковороде. -- Канадский сфинкс No. 44665 * * * У подъезда курят дяди.
Мимо них проходят дамы.
Дяди думают: "Вот бляди." Дамы думают: "Вот хамы."
Эти думы не колышат никого. Чего же ради
думы, дуясь, мчатся выше,
друг на друга строго глядя,
в небеса. Там, где потише, где в таинственной тетради
их утешат и запишут
ангел-дама, ангел-дядя. -- Канадский сфинкс No. 43008 (???)(на рифмы No.42974)(Гр?) Изваян я на радость публики.
Ей бог любви - милее бублика.

Но те, которые с собачками,
Мой постамент совсем запачкали, А те, кто ходит со стаканом, Те обзывают истуканом. Тут - неприличность написали,
везде покрыт засохшей жвачкою...
Вот если б лук мой не сломали
я б их отстреливал всех пачками. -- Канадский сфинкс No. 44178 * * * Еще вчера
под новым бра
читал газету.
Но рухнул брак,
забрал ты бра, и канул в Лету.
Зачем мне бра,
зачем икра,
зачем калоши. Реву с утра под старым бра -
тем, что поплоше. -- Канадский сфинкс No. 42855 * * * Моя стройность, моя смуглость только даром пропадает, коль дубильник на работе и не топят - хоть ты тресни. Ни придешь в коротком топе или с голыми ногами,
даже попа замерзает, если брюки не на месте.
Злобный дух в сопливом теле - это вам не пропаганда, жаба душит, что другие и нарядны, и прелестны.
С удивленьем и тревогой в первый раз я понимаю
возмущение работниц незабвенной Красной Пресни. -- Канадский сфинкс No. 43663 * * * Не пой, Василий, ты при мне,
не пой хоть вечером, в постели. Твой голос страшен. При луне -
холодной, бледной, восковой - напомнит он о вечном сне,
о бренном, бедном нашем теле...
о нежном теле... Да, о теле.. о теле пылком, в самом деле!
Давай, Василий! Васька, вой! -- Канадский сфинкс No. 43405 * * * Лошадка спит, уложена в карету. С ней рядом, без пищалки и носков,
спит заяц ярко-розового цвета
и динозавр,обкусанный с боков.
Спят рыцари из Лего. До рассвета,
не слышен им призывный звук рогов. Здесь, на столе, врагов ведь, точно, нету. Ведь, точно, нету никаких врагов? -- Канадский сфинкс

< * >

Оглавление 86 85 84 83 [82] 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1


Назад, к заглавной странице