Буриме No. 21424<<-  <-  ->  ->>     
        * * *
На часах уже эпоха не моя,
А моей пришёл конец уж лет 12,
На цепях в воде ржавеют якоря,
Не имея из пучины сил подняться.
 
Не скрипят натужно мачты в парусах,
Не стенают от верёвочных сплетений,
Удлинняются на солнечных часах
Никогда не исчезающие тени.
  Потеряли капитана-главаря, Испарился дух разбойничий, военный, На цепях в воде ржавеют якоря, В позабытой тихой заводи Вселенной. 26.10.1999 15:28 <<-  <-  ->  ->>
Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: 4 :==== неплохо: 2 :== хорошо: 4 :==== блестяще: 4 :==== Примечания
  • Класс! Только 4-ая строка можо было так: Не имея сил от ила оторваться
  • (3)-Блдр
  • 5 - Изольда
  • Без первых двух четверостиший, ей-богу было бы неплохо! А так -- манная каша. (и удлиняются через два "н") И-д-К
  • 4 разбоиники и военные, стало быть, сыть одно. Неплохо. Только излишне сентиментально. -лоло
  • 2. Бес
  • 4+. Кадавр
  • 4. М-ль Х.
  • Красиво! Бэк [10.06.2020]

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    Это буриме достаточно старое, его можно :
    Комментарий:

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /