Буриме No. 23709<<-  <-  ->  ->>     
        * * *
Немецкие стихи звучат топорно, грубо,
Как камни в мостовой, как бревна в стенке сруба.
В них слышишь тяжкий ритм, но красоты не видишь.
Совсем не то - иврит. Или хотя бы идиш.
			-- Рубикончик 
03.02.2000 14:42    <<-  <-  ->  ->> 
Полученные оценки ужасно: : плохо: 1 := так себе: 1 := неплохо: : хорошо: 4 :==== блестяще: 2 :== Примечания
  • 4. Правда, не согласен немного. Кадавр
  • 4 - а идиш музыкальнее, красивее двух упомянутых - мда-с, поющее на идиш
  • На вкус и цвет товарища нет, однако. :) -- Ли Бао
  • 2. Неправда это. Анка
  • Анка : обидно за немецкий и иврит? :)) мда-с
  • мда-с: Не-а. Обидно за топорность сего произведения. Хотя сварганено добротно. Анка
  • Чтооооооооооооооо?!! :-) -Грирке

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    Это буриме достаточно старое, его можно :
    Комментарий:

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /