Буриме No. 24183<<-  <-  ->  ->>     
        К вопросу о лицах
Полногрудая китаянка - такое же недоразумение,
как и румяный еврей.
Мао Цзедун. "Размышления о продаже
арбузов в крупных городах."


Я в прошлой жизни, вероятно, был грузином,
Усатым сыном гордой Сакартвело, Иначе - отчего так греют сердце вина,
Хинкали, Джвари, Сулико, "Диэло"?

Лицом сегодняшним славянского китайца
Мне восхищаться нет причин, признаться:
Оно румяным было, было дело,
Но нынче как-то незаметно помертвело.
Мне в жизни будущей дай, Будда, стать лозою,
Что на холме, иссохнувшем от зноя,
Прозрачной гроздью согревает душу.

Иже еси... Аз есмь... Не помню старослава! Мне это не по-русски было б лучше,
Но по-грузински - получается коряво... -- Кадавр 29.02.2000 19:20 <<-  <-  ->  ->>
Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: 2 :== неплохо: 1 := хорошо: 4 :==== блестяще: 2 :== Примечания
  • на рифмы No.23969
  • :-) БИ Л
  • Чрезвычайно большое стихотворение. Таких размеров не замечено вот уже 11 шт. --Обсервер
  • Чрезвычайно большое стихотворение. Таких размеров не замечено вот уже 11 шт. --Обсервер
  • 4. М-ль Х.
  • Чушь. Хищный Зайчик. (б/о)
  • Х.З.: Не могли бы Вы пояснить (мылом желательно), что из представленной чуши Вам более всего ей видится? --Кадавр
  • Ах, какое заметное сочинение. Подобных не зарегистрировано на протяжении 11 шт. --Обсервер

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    Это буриме достаточно старое, его можно :
    Комментарий:

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /