Буриме No. 2422 найдено в архиве<<-  <-  ->  ->>     
        Что такое "мырка"??? А "Ырка"? Аааа, это не Мирка и И Ирка, а Мурка и Урка.... Еу анд еур транслитератион. Если автор этой рифмы использует "ы" в качестве "ю", то почему он не использует "п" в качестве "р", а "н" - в качестве "п"? Это было бы со
Веселится Ырка, ох, напропалую,              (напропалую)
Пьет и веселится беззаботный Ырка,           (ырка)
Пристает он к Мырке, дай, мол, поцелую,      (поцелую)
Но не отдается динамистка Мырка              (мырка)
			-- Ц КПАЧО3ХАМЭХбИМ нПуБЕТОМ!  ==  Социеты фор Грапхиц Транслитератион 
<<-  <-  ->  ->> 
Полученные оценки ужасно: : плохо: 2 :== так себе: 1 := неплохо: 2 :== хорошо: 3 :=== блестяще: 3 :=== Примечания
  • Жуткаиа транслитратсиа, тхоугх. Впрочем, хрен редьки...

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /