* * *
Мы все гуляли понемногу, бредя кто в лес, кто по дрова.
Одна наткнулась на берлогу и в ней живет, едва жива.
Другой попал в гнездо кукушки, и, все оставив, что имел,
Скакал поверх своей макушки, но выпасть так и не сумел...
-- Пересмешник
13.05.2000 06:21 <<- <- -> ->>
Полученные оценки
ужасно: :
плохо: 1 :=
так себе: 2 :==
неплохо: 4 :====
хорошо: 2 :==
блестяще: :
Примечания
на рифмы No.25262
3.Жизнь - жестянка? Анка
1. Бес
(3--)-Блдр
б\о М-ль Х. Так себе все, но последняя строка царапнула за душу. Это ж надо так... именно выпасть, точный глагол!! Браво!
"А этот выпал из гнезда" - известный намеренно неточный перевод
...названия вещи Кена Кизи, разумеется
Ну что за занудство опять... БИ Л
<< пред. неархивное < Предыдущее Следующее > след. неархивное >>
Найти буриме
Назад, к заглавной странице