Буриме No. 31362 найдено в архиве<<-  <-  ->  ->>     
        Моему ангелу
Взирая не презрительно, но строго,
Немыслимый внутри, как синагога,
Пришёл, плеснул "Диора" мне в ладони
Средь грязи, сала, пошлости и вони.
			--  Клякса 
11.07.2001 16:08    <<-  <-  ->  ->> 
Полученные оценки ужасно: : плохо: 2 :== так себе: 1 := неплохо: : хорошо: 2 :== блестяще: : Примечания
  • Б/о: "не презрительно, но строго" - не совсем противопоставление, "не есть хорошо"; чем так уж немыслима внутри синагога?; плеснул кого? - Диора? его лично? или плеснул что? тогда да, духи, но "Диор", которые, кстати, имеют обыкновение как-то называться; последняя строка - это всё было на ладонях героини или вокруг героев? Остаётся неясным. -- Предметный критик :-)
  • Извольте, ПК. В первой строке нет никакого противопоставления, очевидно, героине просто хотелось видеть в его взгляде что-то другое. В синагоге она ни разу не была, христианка, наверное, потому и не мыслит на эту тему ничего, но чувствует нечто сокровенное и святое внутри. "Диор" склоняется равно и в виде фамилии, и в виде названия, родительный падеж вполне оправдан: не весь флакон же выплеснули, а некоторое количество. Последнее замечание вообще критики не выдерживает, сами судите, к чему скорее отнесет читатель дополнение с предлогом "средь": к "пришёл, плеснул" или "в ладони". Рада была доставить Вам удовольствие любительского анализа текста. Клякса.
  • "Диорелла" это была :-) По-видимому, если б написала "Шанели", надо было б номер указать. Занудство какое!
  • Клякса: Спасибо за доставленное удовольствие. "Но" - это противопоставление, как ни крути. "Очевидность" очевидна, очевидно, только Вам как автору. Остальные должны, очевидно, догадаться, как и до того, что героиня - христианка (почему не атеистка, например?) Диор - либо фамилия, либо название. И склоняется соответственно. И любителями, и профессионалами. И, кстати, ещё раз: это не название духов, а сокращённое название фирмы, их выпускающих. Последнее замечание выдерживает критику, поскольку я и есть читатель и не понял, к чему относится пошлость и вонь. Вообще Ваши комментарии к собственному тексту по замаху напоминают набоковские к "Евгению Онегину". Но... но - это противопоставление, как мы помним :-) -- Предметный критик, уже заскучавшая зануда
  • Увы, ПК, Вы не читатель, вы - критик. За сравнение с Набоковым - спасибо, но я самомнением не страдаю, и выступить меня подвигли исключительно Ваши комментарии, чересчур пространные для столь ничтожного опуса.
  • ...чересчур ...для ничтожного -- Предметный критик эхом, одновременно сожалея, что любая попытка любого разбора любого опуса встречается, как правило, в штыки и воспринимается едва ли не на личном уровне... Ну-ну, господа, ну.
  • 1. Бес
  • телевид [29.05.2008]

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /