Буриме No. 33099<<-  <-  ->  ->>     
        * * *
Прошуршав крылами золотыми,
Ангел тихо молвил на латыни:
"Уходите поскорей отсель вы,
Ибо слышу приближение сельвы"...
05.02.2002 12:57    <<-  <-  ->  ->> 
Полученные оценки ужасно: 1 := плохо: 2 :== так себе: 4 :==== неплохо: 2 :== хорошо: 2 :== блестяще: : Примечания
  • Не-а. --- Э-та
  • Сельва -- это не сель. Она медленнее приближается. И-д-К
  • 2. Гергон
  • 4. Ангел -- загляденье! -- Пума
  • Не. Анка
  • 1. "Сельва приближалась стремительным домкратом" -- Холден
  • 1. "Сельва приближалась стремительным домкратом" -- Холден
  • Интересно, как на латыни "отсель"? Неплохо бы спросить у автора также, знает ли он, что такое сельва? -Четатель [11.04.2013]

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /