* * *
Под голубыми небесами - травы чистейший изумруд,
Великолепными коврами хвоя, ногам немного колко,
Блестя на солнце, капли влаги, растаяв, к полудню умрут,
На листик клетчатой бумаги от клена упадет метелка.
18.06.2002 14:56 <<- <- -> ->>
Полученные оценки
ужасно: :
плохо: 1 :=
так себе: 3 :===
неплохо: 2 :==
хорошо: 3 :===
блестяще: :
Примечания
4 Ота
У клена не метелки, а вертолетики. Хвоя с изумрудной травой не бывает. "ХвоЯ" -- деепричастие от глагола "хвоить". И-д-К
:) так изумруд и хвоЯ. И-д-К, А правда, у какого дерева метелки? М-ль Х.
2. Анка
Анка: ??? - АБВГ
1. Занзибаризм. И даже не забористый, а просто зазаборный. Бес
АБВГ: Ну чего ты так? Это ж проще простого великих приплетать. Ладно б ещё в одной строчке. Немного раздражает. Извини. Анка
Анка: Во-первых, стих не мой. Во-вторых, он мне нравится, я рад, что он здесь появился, и что я его прочитал. В-третьих, творческий метод, конечно, спорный, и буриме не без недостатков, но стоит ли из-за этого ставить оценку, которая помешает другим его смотреть (я имею в виду Архив)? К тому же без объяснений. Спасибо хоть, что не анонимно. Вот чего я "так". - АБВГ
<< пред. неархивное < Предыдущее Следующее > след. неархивное >>
Найти буриме
Назад, к заглавной странице