Буриме No. 36554<<-  <-  ->  ->>     
        * * *
За проливом Везувий курится,
И клубится песчаный сирокко -
Беспощаден, как месть сицилийца,
А любовь твоя так же жестока.
Чем влечешь меня - не понимаю... Ты сверкаешь, как грани в брильянте. В час, когда я тебя обнимаю, Время тянется в темпе $andante$.
Поцелуем себя опьяняю,
Словно чашей янтарного кьянти. -- Чебурина 01.04.2003 18:27 <<-  <-  ->  ->>
Полученные оценки ужасно: : плохо: 1 := так себе: 1 := неплохо: 3 :=== хорошо: 3 :=== блестяще: 2 :== Примечания
  • Кьянти не янтарное, а темно-красное, и чашами его пить странновато... разве что для скорейшего опьянения себя. Анданте тоже не слишком медленный темп, не адажио и не ларго. И-д-К
  • АНДАНТЕ (итальянское andante, буквально ? идущий шагом), в музыке обозначение медленного темпа, а также название произведений или медленной части сонатной формы (обычно 2-й) в темпе анданте. (БСЭ). А янтарь бывает и темно-красного оттенка. Тут главное фактура. - А.
  • С чаши кьянти я, пожалуй,
    Не один вулкан увижу,
    А хамсин, коль пить не мало,
    Долетит и до Парижу
    --Кадавр
  • Вот именно, в темпе анданте можно идти шагом, но тянуться -- это уже адажио. Что же касается янтаря, он, конечно, бывает темно-красный, но *цвет* янтарный темно-красным все равно не бывает. И-д-К
  • 5 - Марго
  • Б/о. Б/ес P.S. Потому что.
  • Хорошо, завораживает. Ми
  • Янтарь бывает темно-красным, а кьянти янтарным, увы, нет. [23.01.2009]

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /