Буриме No. 41335<<-  <-  ->  ->>     
        * * *
Бренчит, слипаясь янтарём, лесная бижутерия.
Промок пенек, мой ход конём, что маем брал в партере я.
Пришел украсть себе домой сокровища, в рукав, -
И стоя слушал звон живой смеющихся октав...
02.02.2005 13:50    <<-  <-  ->  ->> 
Полученные оценки ужасно: : плохо: 1 := так себе: 2 :== неплохо: 2 :== хорошо: : блестяще: : Примечания
  • понятно чьё, но не понятно о чём :) Ми
  • Ми, в который раз. Удивилась. Спасибо. Об осени. -она.
  • Либо слипается, либо бренчит. И кто это живет в рукаве? И вообще, каша жуткая. И-д-К [10.03.2005]

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /