Буриме No. 45721<<-  <-  ->  ->>     
        * * *
Сын палача моет пыточный стол,
чистит испанский сапог.
Речкою пахнет отдраенный пол,
солнечный отсвет прилег
рядом со стоком, где кровь и моча
с чистой водою слились.
К ночи готовится сын палача.
В общем, такая вот жизнь,
если с рожденья дано ремесло -
нет, не пустая затея. Бурым потоком давно унесло
нынешнего грамотея, скоро другим ручейкам в ночи
течь под затихшею улицей. Сын палача, как папаша, плечист,
правда, немного сутулится. -- Канадский сфинкс 04.06.2007 10:04 <<-  <-  ->  ->>
Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: 3 :=== неплохо: 2 :== хорошо: 1 := блестяще: 2 :== Примечания
  • Надо же, как будто сборник Кенжеева раскрыл...
  • а кто это? -берлиозка
  • Это был я, Кум. Кто бы еще вспомнил Кенжеева? :о)

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /