* * *
Нетрезый клоун подливает остывший кофе обезьянке.
Ее печальная мордашка - ему, бедняге, свет в оконце.
Но утро в цирке наступает, и он, очнувшись после пьянки,
Ныряет вновь, задрав тормашки, в арену, яркую, как Солнце.
-- В
28.05.2008 16:10 <<- <- -> ->>
Полученные оценки
ужасно: :
плохо: :
так себе: 2 :==
неплохо: 1 :=
хорошо: 4 :====
блестяще: 2 :==
Примечания
2 -- Ли Бао. Хотя жаль, такие образы! Поработать бы...
себе - водки, а ей - кофе :) 4. Ми
Ох, Ли Бао, Ли Бао. Что, "задрав тормашки" не понравилось? Вот как-то не понимаешь ты, что перефразировки идиом, сбои дыхания в ритме - это выразительные средства. Ты, по сути, просто проектируешь свои нерешенные стихотворческие проблемы на автора. А у автора этих проблем нет - у него другие. Но двойка есть. Ужо тебе. --Эск
5. - Латакот
Эск: ну не глянулось мне с первого прочтения, бывает. Сейчас вроде вот гляжу - и нравится. Мои оценки всегда настроенческие. К сожалению. Или к счастью. -- Ли Бао [04.07.2008]
Хочется оценить: хоть нет новых ярких метафор, но общее ощущение пробуждения передано - Блестяще-ТирЭ- [11.05.2010]
<< пред. неархивное < Предыдущее Следующее > след. неархивное >>
Найти буриме
Назад, к заглавной странице