Буриме No. 47093<<-  <-  ->  ->>     
        * * *
Нам на юга б! И там, гвинея,
Попасть под чары Мигинея.
Я и отсель, не напрямую
попав, - как сбрендивши, рифмую.
			-- лв 
03.06.2008 13:57    <<-  <-  ->  ->> 
Полученные оценки ужасно: : плохо: 2 :== так себе: 3 :=== неплохо: 2 :== хорошо: : блестяще: : Примечания
  • 2. Опять ничего не понял. Гергон
  • Гергон, захотелось попробовать объяснить. Гвинея - деепричастие, от "гвинеть", курортное ошаление типа гвинейского. Мигиней - Гименей на миг, тоже скорострельно-курортный. Я под его чары не напрямую, отчасти, попала и тут, не на курорте, оттого и сбрендила слегка... Игра. Шутка. Совсем не прочитывается? Правда интересно, насколько я допустимо в этом заходить. --лв
  • тьфу, "насколько допустимо". --лв
  • лв, все прекрасно прочиталось - зря ты Гергону рассказала :) -- эск, в момент из посвященных переходя в профаны
  • Эск, так меня Гергон интересует. Не верю, что он не смог понять. Показалось - поленился. Тебе спасибо, успокоил. --лв
  • лв, ну, про Мигинея догадался с горем пополам... А вот "гвинея" - это уже перебор. Понял только, что деепричастие. Очень закручено.
    Эск, почему зря? Гергон
  • Может, я, конечно, сегодня плохо соображаю. Гергон
  • Гергон, а про гнома в бутылке - ни о чём? --лв
  • лв, да. Увидев после подпись П.А., перечитал еще пару раз внимательно, но не проняло. Наверняка, дело во мне. :) Гергон
  • Спасибо. Извини, цепляюсь. --Люба
  • Люб, это тебе спасибо, что объяснила. Я начал было вопросы писать про деепричастия и Гименея, а потом стер все и написал, что написал. :) Но если Эск все сходу понял, то дело точно во мне. Гергон
  • Это не совсем пустое прикапывание, я выяснила, что формальная игра тебе не интересна, а мне, П.А. и Ми в особенном развороте - интересна. Примерно так. Любопытные линии взаимопонимания и не. --Люба
  • В смысле - игра словами? Такая игра - наверное, нет. Гергон
  • Ага. --Люба
  • Все отлично прочиталось! А Гергону и тем, кто не понимает, не надо ничего объяснять. Даже математические вещи порой не объяснить человеку, который не хочет понимать - а уж стихи и подавно. --Боб, канаря и гавая.
  • Боб, а Гергону не интересно это, а интересно другое, то, в чем я не понимаю. Другая линия, другая сторона. И если вслушиваться, можно это почувствовать. Только надо бы, чтобы подписывались почаще. --лв
  • Дорогой Боб, я думаю, лв, как-нибудь без тебя разберется, кому что объяснять. Гергон
  • Без запятой перед "как-нибудь". Гергон
  • лв: и вчера и сегодня - нравится, и все прочитывается сразу, только вот на 3-ей не могу сосредоточиться, ибо убегаю. Надо вернуться :) Ми
  • Недорогой (нейтрально) Гергон, уж тем более мы разберемся с лв сами, как кому с чем разобраться в нашем разговоре в комментариях к ее буриме :) --Боб
  • Боб, я не сомневался. Ты всегда правее всех... :) Все, харе. Гергон
  • неплохо. - Латакот

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /