Буриме No. 47724<<-  <-  ->  ->>     
        (на рифмы No.47591)
Я давно у работы в плену:
Дружелюбна, скромна, делови-
Та. Начальнику лишь, шалуну,
Позволяю шептать о любви.
			-- Референт 
19.10.2008 16:55    <<-  <-  ->  ->> 
Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: 3 :=== неплохо: 2 :== хорошо: 3 :=== блестяще: : Примечания
  • на рифмы No.47591
  • Оригинально на бумаге, но невозможно читать не подавившись словом деловита. Троечка. -Гришна
  • У Маяковского было: "Пришла - деловито, за рыком, за ростом"... -а.
  • 3,5. Скучно. --лв
  • Вот был бы я начальником, начальником, начальником... --Мохнатый шмель
  • 3, Гергон
  • 2. Сестра (из цеховой солидарности)
  • "Шептать"? Лучше бы - "мечтать". После "деловита" хочется закончить: "о любви-то!" -- эск.
  • Мечтать и нашептывать. Захотелось написать что-то без ловли, поэтому делови-та -За (референт)!
  • КЖП:Oct 23 08:59:48 2008 ------------ Премия им.Анжамбмана вручается за дружелюбное, скромное и делови- тое буриме !!! Ура!!!
  • Автор награжден Почетной грамотой "За участие в борьбе с рифмами" --Жюри Лунного конкурса
  • Автор награжден Премией им.Анжамбмана (за лучший анжамбман) --Жюри Лунного конкурса
  • Премия заслужена, но, честно говоря, анжамбман негож. 2. - Латакот
  • Спасибо, референт взяла замечание на заметку -а.

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /