Буриме No. 56023<<-  <-  ->  ->>     
        П-5-13
Один джентльмен, морских стихий романтик,
На дикий брег был выброшен, как фантик,
Суровым и безжалостным творцом.
Мечты крушеньем горестно обижен,
Он проклинал судьбу за то, что выжил: Ужасна жизнь на берегу без хижин, Мостов, каналов, парков и дворцов.
Но и богам порой не чужда жалость,
И море улеглось и задрожало,
И Афродита вышла из волны. Прелестна, невесома и раздета,
Она несла вечернюю газету,
С вареньем абрикосовым розетку
И плисовые в клеточку штаны. -- В 28.10.2013 12:17 <<-  <-  ->  ->>
Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: : неплохо: : хорошо: 1 := блестяще: 1 := Примечания
  • 3. Розетка, газетка и раздетка. -- Гуси.
  • 4, хорошо, но чего-то не хватает -- Ли Бао
  • 4 полинка
  • Ну, как можно использовать такие рифмы... - Бес, примериваясь к оцениванию
  • И в ДрКЖП я уже писал, что это стихотворение трудно назвать сонетом по форме... Бес
  • 3.5,Раффи. Первая строчка как-то на язык не ложится, а то было бы на балл больше.
  • Отрадно, конечно, что Афродита заменила собой мосты и каналы, но схема рифмовки, а с ней и сонетная логика исчезающи... Один набор собственных (!) рифм ужасен, а часть использованных слов совершенно случайна (фантик... дворцы, соседствующие с хижинами... улеглось и задрожало... абрикосы...) За каждый из пунктов минус балл, извините... 2. Бес
  • 3,4. Весело и неожиданно по смыслу, хотя есть и неувязочки, например, безжалостный творец плохо уживается с Афродитой. Но форма подкачала, особенно рифмы. И первую строку было очень трудно прочитать, и обороты типа "горестно обижен" мешают. И снова, как и в прошлой Пегасиаде, это ужасное "раздета"! Афродита не раздетая, ее никто не раздевал, и сама она не раздевалась, она всегда так ходит. В"Б"
  • 4. -- Д.Д.П. Здорово, представил гнязя Гвидона в плисовых в клеточку штанах.
  • 4.-лв
  • 3-
  • 3.5 П.А. Легко, иронично, но смётано наспех. Стопудово женское.
  • 3 - Бэк
  • 3. Гришна. Во первых это не сонет, но эту тему прожевали. Конец стиха про то, с чем он к нему пришла, извините ни в розетку, ни в красную армию. Искал и нашел - прочитал заменив джентельмен на мудак и понял что меньше 3-х поставить не могу.
  • 4 - Марго
  • 3. Квебек. Банально и плоско, хоть и гладко
  • 4,7 Анка
  • 3.Очень жаль, что автор так торопился, испортил прекрасную вещь. Не сонет, никакой. Джентльмен в два слога, в отличие от штанов, влезает лишь формально.--Стася
  • 3. - Латакот. - Не сонет, но забавно
  • 3ЛЕММ
  • 2 -- JJ
  • 4 рднк
  • 3,5 Ф
  • 2,5. - В
  • 4. Легко, насмешливо, игриво. Начало трудночитаемое, но вполне сопоставимо с крушением мечт, постсмешением мыслей и, наконец, подарком богов. Не нужны джентльменам Афродиты, им нужны штаны, газета и чем-то занять рот :) Ми
  • 4 Янка
  • 3 -- JJ
  • 2 --жужу
  • 3.4 --Ёрш
  • ***** Прием оценок завершен _____

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /