Буриме No. 56172<<-  <-  ->  ->>     
        * * *
Предчувствую тебя. Года проходят мимо.
Других мне не пустить ни в сердце, ни в кровать.
А вдруг ты не придешь? Останусь, нелюдима,
Вишневый сад растить да зимний лук копать.
			-- Бе-белка 
01.12.2013 16:40    <<-  <-  ->  ->> 
Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: : неплохо: 1 := хорошо: : блестяще: : Примечания
  • на рифмы No.55944
  • 4 -- JJ
  • Очень приятно, что понравилось JJ. Самой тоже нравится. Выросло из Блока, ушло в огород. Ми
  • По первой строчке иегил было, что ЛГ ожидает ту, которая придет, когда все года, наконец, пройдут. сердце и кровать наводят на мысль, что есть и еще варианты. зимний лук - это озимый, что ли? или это изысканный оксюморон? --эск
  • эск: это метафора. Весной - надеяться снова, возделывать сад, а зимой плакать над несбывшимися надеждами, вместо того, чтобы есть вишневое варенье :) Как-то так. -Бе-бе.

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /