Буриме No. 56845<<-  <-  ->  ->>     
        Современный английский сонет (П-14-5)


Не написал бы вам такое Бомарше. Он знал, как правильно поставить ударенье.
Но я - не он: подъехать может на поршЕ. К прелестной даме граф в моем стихотворенье.

Слуга мне ближе, чем пресытившийся граф,
Вот в чем мы схожи с Бомарше, скажу правдиво,
И если Фигаро отчасти был неправ,
Остаться с носом всё же должен Альмавива.

Итак, подъехал граф к Сюзанне: - При луне
Со мной немного прокатиться не хотите ль?
В Севилье дождь. Погода нынче не вполне...
Но что же слышит беспринципный обольститель:

- Гулять мы с Фигаро привыкли под дождём. Катитесь, граф, а мы с любимым так пойдём. -- Бэк 22.01.2015 00:16 <<-  <-  ->  ->>
Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: : неплохо: 1 := хорошо: : блестяще: : Примечания
  • Ммм... Английский сонет пишется пятистопным ямбом, шестистопник у них редок. В"Б"
  • В"Б": Но шестистопный допускается. http://litset.ru/stuff/19-1-0-110 --авт
  • Нет, конечно, шестистопник возможен, да и более короткие размеры. Просто для английского он не характерен, а так пожалуйста. В"Б"
  • 2.1 - Billy le Bordelais
  • 3 Ф Бомаршисто-Поршисто
  • 2. Бес, комментарии по требованию ((С) В"Б")
  • 3. Формально не очень интересно, да и содержательно тоже, хотя серьезных огрехов тоже нет. В"Б"
  • Приступим. Вы, автор, первый. И даже не знаю - повезло ли вам. Я очень люблю "Женитьбу Фигаро", поэтому, хоть вы и предупреждали, мне режет ухо ФИгаро, мне надо ФигарО. Далее, зачем у вас точка после "порше" и выделено и так правильное ударение? Но всё это фигня. А да, концовка опять Раффина (или Ли Бао?) - ну, т.е. мои ассоциации 54033 - опаздываешь, милая, ничё, мы подождем - и от них никуда не денешься, поэтому ваш стих не приникает в меня, а отталкивается. Неинтересный пересказ и как-то не для сонета. Концовка как бы и должна спасти сонет -- грубоватая Сюзон, но скучная. Наверное, автор Бэк. Прошу прощения за такую удлиненную отсебятину. 2. Ми
  • Ми: Фердинанд Порше - немецкий инженер и его фамилия ударяется на "о". Как и марка автомобиля. Мы недавно рассматривали эту ошибку в Сонетнике. Автор попытался обыграть ошибку рифмодателя. Я смотрю, вы знаете не очень много слов :) --пестоль из Сонетника
  • Ми: по-моему у вас началось головокружение от успехов. С пОрше вы ошиблись. ФИгаро- допустимый испанский вариант произношения имени героя комедии Бомарше. Грубость сонета - намеренная. В этом его "современность", если хотите. Сравнение со "скучным" Бэком просто оскорбительно. Балл не накинете? --авт
  • автор, Ми сейчас как бы сидит в луже со своими подлыми (в смысле низкими) комментариями и из этрй позиции "накидывать" неудобно. А вы, вместо того, чтобы даму из лужи поднять и отмыть, сажаете ее еще глубже и иут же требуете любви. Циник вы законченный. Эск, наверное? --пестоль
  • Автор: простите неграмотную, дедушка у меня говорил Порш, а бабушка - ПоршЕ, так и выросла с неправильным ударением. "ФИгаро здесь - ФИгаро там" - поют даже в русском варианте оперы, но сами понимаете - привычка и французский, кстати. Магомаев поет (на итальянском?) ФигарО - послушайте, если есть желание. Бэка заподозрила в авторстве - как разбирающегося (ну, мне так запомнилось по "Принцессе цирка" в театральных вещах),
    Бэк - и вы на меня не обижайтесь.
    Я не тщеславна, только от конкретного человека знакомого - похвала приятна.
    Ми
  • Пестоль: не любви - объективности. Бэк: да, извините, кстати. Ми: Никаких обид, у нас же здесь игра. --авт
  • 4. Гришна
  • Автор: хорошо, что вы извинились перед Бэком, оскорблять участника соревнования неспортивно. -За
  • За: но если автор и есть Бэк - то это не "оскорбление", а "игра в оскорбление". Она тоже невозможна? Пока подпись закрыта - мы считаем хамом неизвестного автора. А когда подпись откроется - вдруг выясняется, что автор "обозвал" сам себя. Зачем? - Например, затем, чтобы подчеркнуть хамский наезд на Бэка в комментарии от начальницы Ми. --эск
  • Бэк? --эск
  • Эск: ты тролль, я на твои провокации не поддамся. Комментарии дам, когда откроются подписи. --Бэк
  • Бэк (и остальные), извините, это была не провокация - это мои попытки угадать авторов всех буриме - неожиданно улетела со страницы оценивания тура. Я продолжаю уточнять этот список в другом приложении. "Бэк?" - означало в списке "автор - Бэк, но под вопросом" --эск (ну хорошо, тролль так тролль - от нас не убудет)
  • 3 - В
  • 2,5 - Бэк. Зря Вы, автор, не послушались Стасю и не написали сонет с "высокой лексикой".
  • 3. П.А. Финал какой-то размытый.
  • П.А., но ведь вам понравилось? Оценка-то та же самая, что и в "звездочете", который вы похвалили;) -не а.
  • Не а: Да, понравилось. Два первых катрена живые, непринужденные. Потом доходим до кульминации сюжета - папапапам! Ожидаешь, что граф услышит нечто! А концовка - вежливое "катитесь" (на порше). У нас на районе могут круче. - П.А. (на всякий случай, я не спец :). Все оценки невежественно-субъективные).)
  • 3. Квебек. Гладко и забавно, но несонетно и неглубоко. Почти четвёрка, но всётки недо
  • 3--жужу
  • 3.0 - обыграть ущербную рифму удалось не без лихости. Только стоило ли ее вообще брать? Силы-то, похоже, на этом и иссякли. И фантазия. А их нужно и на конец оставить. Было бы. -- эск
  • 3. "Я вижю вас на рэйде возле женщины, граф" :) Как-то слишком современно. И водянисто. Дождь, наверное.--Стася
  • Не выдержан стиль. - МBret
  • 3 - Латакот. Как-то размах заявлен большой, а все обернулось пшиком.
  • 4 -- Ли Бао
  • Подпись открылась, прокомментирую. Ми: ты оказалась прозорлива, чтобы сохранить анонимность, решил прибегнуть к мистификации, сделать вид, что я - не я. Ну и комментарий твой меня задел, не без этого. Извини!:) Эск: ты тоже оказался прозорлив. Всю мою линию защиты просчитал, даже прием с обзыванием самого себя. Умен - этого у тебя не отнимешь. Но для победы в конкурсе ума недостаточно.:) За: спасибо за поддержку!:) --Бэк
  • Для победы в конкурск
  • Это да... Для победы в конкурсе нужно вдобавок к уму еще и грудь 8-го размера собравшимся продемонстрировать. Причем "весело" :) При этом веселая демонстрация даже и полуметрового пениса будет иметь прямо противоположный эффект :) --эск
  • Бэк: извиняю за то, что задела) А если серьезно - я меньше всего хочу обидеть или унизить автора, когда пишу комментарий к его произведению, просто слишком непосредственно (?) и живо реагирую вот и всё. Ми
  • Ми: это очень великодушно, что ты извинила Бэка. Только за что? "Кому я должен - всем прощаю" типа? Живо и непосредственно. --эск

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    примечание:

    (не злоупотребляйте, пожалуйста!)

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /