Буриме No. 9308<<-  <-  ->  ->>     
        
Budapest.
...Alom volt cszupan az iletem...
Растворяясь в тебе, повторяясь в тебе на полет неотъемлемым правом, Мне опять не узнать бастионы твои, как во сне о любви говоря, Но опять улыбаешься, снова мечтаешь и смыслом касаешься здравым. Твое имя начертят святые ветра на кровавой груди снегиря. -- farkas <<-  <-  ->  ->>
Полученные оценки ужасно: : плохо: : так себе: 2 :== неплохо: 3 :=== хорошо: 2 :== блестяще: 7 :======= Примечания
  • 5 - Д.П.- С третьего прочтения, кажется, понял ;-). А нельзя ли снабдить переводом с венгерского?
  • 5 -- JJ
  • 4-TW.
  • 5 Redneck$
  • 2 Ко. Как это "касаться здравым смыслом"?
  • 4 раффи, спасибо за искренность *ф*
  • 5. -- Ценсор
  • 4 Грирке
  • 5-опов
  • а хоть бы и 5 з/г
  • а:Знайка
  • 5. Т.И.

  • << пред. неархивное  < Предыдущее  Следующее >  след. неархивное >>

    Найти буриме

    по номеру, строке из названия или текста, по подписи автора, если она открыта (например, "a:мухин"), или по рифме (например, "р:резон"): . Начиная с буриме номер ( без оценок; с "умным" детранслитератором; с цензурой). Пробелы существенны. Допускаются регулярные выражения. .

    Назад, к заглавной странице
    Это буриме достаточно старое, его можно :
    Комментарий:

    Можно написать на те же рифмы, но сначала предложите свои:
    /