No.3122 (итальянский сонет)

    Туман у горы как небрежно упавший халат. 
    Село у подножья как скудный набор гениталий, 
    Вершина влечет как предмет эротичных мечтаний, 
    И в целой природе томленье, порок и распад.  
    
    И похотью веет от внешне невинных созданий, 
    И в каждой пушистой зверушке таится де Сад, 
    И крохотный суслик, свиреп, кривоног, волосат, - 
    В душе извращенец и скопище мерзостных маний.  
    
    Природа полна пропастей, извержений и впадин,   
    Ландшафт заставляет ворочаться Фрейда в гробу.   
    Поднявшись на гору, себя осознать в будуаре 
    
    И вниз на селенье смотреть, как на нашу судьбу, 
    И думать, как мир наш порочен, но тем и отраден,  
    Что создан, конечно, как все мы -  в любовном угаре. 
    

    Комментарии:

    • Начат 12/3/2007, закончен 28/4/2007
    • ставлю 5 (с) фрейд
    • фрейд... Зигмунд Фрейд?
    • бонд... Джеймс Бонд!
    • пух...Винни-Пух!
    • хоп... Чида-хоп!
    • болен...Дитер Болен!
    • Адам Мицкевич "Алушта" С горы упал туман, как сброшенный халат. Шумит, намаз творя, пшеница золотая. Кладет поклоны лес, порой с кудрей роняя, Как с четок дорогих, рубин или гранат. В цветах земля. Цветы порхают и парят. То вьются бабочки, как радуга живая, Алмазным пологом все небо закрывая. И сушит стрекозе крылатый свой наряд.
    • Один из соавторов, рада что до сих пор в топе )
    • Туман у горы как небрежно упавший халат. /олавиди Село у подножья как скудный набор гениталий, /виливос Вершина влечет как предмет эротичных мечтаний /немужен...
    • Что создан, конечно, как все мы - в любовном угаре./перкако ака валучис
    • И в целой природе томленье, порок и распад/ - тоже перкако.

    Оценки:

        ужасно:  1 :=
         плохо:  2 :==
      так себе:  2 :==
       неплохо:  3 :===
        хорошо:  5 :=====
      блестяще: 31 :===============================
    

    Оцените, пожалуйста, этот сонет: (новая оценка с того же адреса заместит предыдущую)
    И определите его тематику (по желанию):
    Ваши замечания: