(извините за опечатки -- автоматическая детранслитерация)

    No.314 (anglijskij sonet)

    Если долго смотреть на седой океан, 
    Погружаясь тихонечко в воды прилива,  
    То начнешь понимать, будь ты трезв или пьян, - 
    Он сейчас закипит, вой подымет бурливо, 
    
    Заклокочет, забульбульбульбулькает он--  
    Это воздух из легких уносится в небо,  
    А тебе по утру принесет почтальон  
    2 е-маила, намедни полученных с Щеба. 
    
    На дне моря, приливом накрытый, прочтьош  
    Горельеф: "Адмирал здесь Б.-П. упокоен."  
    Но поймешь хоть и пян - это наглая ложь: 
    --Я же не умирал! Я же просто спокоен!   
    
    Совершенно спокоен, коллеги!  Ура!!  
    Ну а надписи на горельефах - мура. 
    

    Комментарии:

    • Замечательно.
    • Урррааа!!!

    Оценки:

        ужасно:    :
         плохо:    :
      так себе:  4 :====
       неплохо:  2 :==
        хорошо:  3 :===
      блестяще:  3 :===
    

    Оцените, пожалуйста, этот сонет: (новая оценка с того же адреса заместит предыдущую)
    И определите его тематику (по желанию):
    Ваши замечания: