(извините за опечатки -- автоматическая детранслитерация)
No.438 (anglijskij sonet)
Дамы весной хорошеют конечно, но все же
Осень милей неземною своею красой
Женщина - только согреет любовное ложе,
Сразу же в душу пролезет коварной лисой.
Раньше влюблялся весною я в девушек стройных,
Нынче я осенью в пышных влюбляюсь матрон
Юности свойственны оргии, пьянки да войны
Дама же зрелая с разных приятна сторон.
Меньше в такой суеты, пустословья, жеманства
Больше вниманя и ласки, и жара души.
Прав был Бальзак, про таких сочинивший роман свой.
Честное слово, уж больно они хороши!
Пусть у них больше морщинок и лишнего веса,
В каждой такой королеве таится принцесса!
Комментарии:
- Отлично!
- Пойду, жене покажу.
- Зелен виноград
- Ну, показал жене?
- Ну, показал.
- И что жена?
- А что?
Оценки:
ужасно: 12 :============
плохо: 1 :=
так себе: 3 :===
неплохо: 5 :=====
хорошо: 11 :===========
блестяще: 40 :========================================