Ты смехом утренним не комкай
Мой без того упавший дух.
Вчера была ты незнакомкой,
Случайно встреченной в толпе
Забавных юных щебетух.
И вот - лежишь на канапе.
Зачем я паспорт не припрятал?
Почто виагру не купил?
Себя считаю виноватым
Как Каин после смерти брата,
Ну не дебил я? Да, дебил.
Немудрено, что не дала ты.
А вечер начинался дивно
Не смейся. Мне и так противно.
Комментарии:
- Начат 13/5/2014, закончен 21/5/2014
- Все бы ничего, но "комканье утренним смехом упавшего духа" вызывает чувство глубокого и полного отвращения. А "мне и так противно". Ткс. --пестоль
- Опять-таки, соавторы не договорились, что там случилось: недавание или отсутствие виагры. Как-то договориться бы было надо соавторам.
--пестоль
- Стефан Малларме "Рондо": Ты что-то видела во сне, Проснись сердитой незнакомкой, Но смехом утренним не комкай Крыла на теплой простыне...Перевел Роман Дубровкин.
- А мне нравится начало, не хуже, чем в переводе Дубровкина:
Ты смехом утренним не комкай /немужен...
Мой без того упавший дух. /ащиногд...
Вчера была ты незнакомкой, /филавши... -не
Оценки:
ужасно: 4 :====
плохо: :
так себе: 1 :=
неплохо: 1 :=
хорошо: 4 :====
блестяще: 5 :=====