(извините за опечатки -- автоматическая детранслитерация)
No.486 (anglijskij sonet)
Я вышел со стуком и громом
Из леса, где сильный мороз,
С бутылкой гавайского рома
И пачкой сырых папирос.
Не знал я, что где-то за лесом,
В пустыне, где солнца восход,
По карточкам всем поэтессам
Верблюдов дают хоровод.
Известны замашки богемы:
Нет, чтобы на фронт иль с кайлом,
Они ж - изврасчаются. Все мы
Знакомы с таким западлом.
Так выпьем за тех, кто непьющий,
Ко славе их вящей и пущей!
Комментарии:
- конец - так себе
- Нет, это "верблюдов дают хоровод"
так себе, с точки зрения грамматики.
Оценки:
ужасно: 5 :=====
плохо: :
так себе: 3 :===
неплохо: 1 :=
хорошо: 6 :======
блестяще: 9 :=========