(извините за опечатки -- автоматическая детранслитерация)

    No.678 (psevdolimeriki)

    Наш линкор шел Атлантикой к югу,  
    Адмирал третьи сутки не спал. 
    Пережив ледовитую вьюгу 
    И ветров оглушительный шквал,  
    Наш линкор шел Атлантикой к югу.  
    
    Возле сорок второй паралели  
    Борт линкора пробило бревно.     
    Мы держались четыре недели  
    Прежде чем опуститься на дно  
    Возле сорок второй параллели.    
    
    Дно морское, прими наши души! 
    Нас, героев, запомни, страна!  
    Тот, кто выжил, оставшись на суше,       
    Пусть помянет нас стопкой вина. 
    

    Комментарии:

    • Всем -- морской салют! До свидания! ):-){{{{ Адм. Б.-П.
    • Не зря я придумал эту схему рифмовки, не зря. 5. -- Ценсор
    • ай да адмирал!
    • Епитет "ледовитая" по отношению к вьюге сомнителен. Вьюга может быть "снежная", ну в кра'нем случае "ледяная" Дно принимает тела, а не души! Впецятляет образ мирного бревна. - Тем не менее хорошо. -А.Л.
    • Если бывает атлантическая вьюга (в чем я не сомневаюсь), то бывает и ледовитая
    • Дело не в том, что принимает Дно, а что не принимает, а в том, что герои "желают", так сказать, чтобы их души Дно приняло (примет или не примет - другой вопрос.
                                         -- 0
      
    • Когда успели написать этот сонет? Я его даже в работе не видел. *ф*
    • Да, линкор гораздо лучше и батальона и ескадрона Спасибо. Ж-МС
    • Вторая строфа - отлично! Первая - хорошо. Третья - посредственно. А.Ц.
    • Ну не знаю. Сонет так ничем и не разрешился. Пхилп Киркоров
    • В каком-то из романов Тома Клэнси мирное бревно топит подводную лодку. Все равно хорошо. --Зануда КК

    Оценки:

        ужасно:  4 :====
         плохо:    :
      так себе:    :
       неплохо:  4 :====
        хорошо: 13 :=============
      блестяще: 16 :================
    

    Оцените, пожалуйста, этот сонет: (новая оценка с того же адреса заместит предыдущую)
    И определите его тематику (по желанию):
    Ваши замечания: