* * *
'Twas brillig, I slithy toves
Delali gyre i gimble v wabe:
Ves' mimsy byli borogoves,
I mome raths outgrabe.
"Berech'sya Jabberwock, moego syna!
Chelyusti, kotorye kusat', kogoti, kotorye lovyatsya!
Sberegites' Jubjub pticu,
i izbegite frumious Bandersnatch!"
On bral svoyu vorpal sablyu imeyuschijsya pod rukoj:
Dolgosrochnyj manxome protivnik, kotoryj on iskal
Tak ostavsheesya emu Tumtum derevom,
I stoyavshim v to vremya kak v podumannom.
I, kak v uffish podumannyj on stoyal,
Jabberwock, s glazami plameni,
Prishel kolebanie cherez tulgey les,
I burbled kak on prishel!
Odin, dva! Odin, dva! I cherez i cherez
vorpal lopast'(lezvie) shel, khikhichenie-zakuska!
On ostavil ehto mertvoe, i so svoej golovoj
On shel galumphing obratnoj storony.
"I, hast khotya ubitoe Jabberwock?
Pribud'te V moi ruki, moj beamish mal'chik!
Okh den' frabjous! Callooh! Callay!"
On chortled v svoyu radost'.
'Twas brillig, I slithy toves
Delali gyre i gimble v wabe:
Ves' mimsy byli borogoves,
I mome raths outgrabe.
* * *
'Twas brillig, i slithy toves
Delal spiral' i gimble v wabe:
Ves' mimsy byli borogoves,
I mome raths outgrabe.
"Osteregajtes' Jabberwock, moj syn!
Chelyusti, kotorye kusayut, kogti kotorye lovyat(pojmayut)!
Osteregajtes' Jubjub pticy,
i izbezhat' Frumious Bandersnatch!
"On bral(prinimal) ego vorpal mech v ruke:
Dolgo vremya manxome protivnik on razyskivalo ---
Tak ostalsya im Tumtum derevom,
I vyderzhival vremya v mysli.
I, kak v uffish dumal, chto on stoyal,
Jabberwock, s glazami plameni,
Pribyl whiffling cherez tulgey drevesinu,
I burbled, poskol'ku ehto pribylo!
Odin, dva! Odin, dva! I cherez i cherez
Vorpal lezvie poshlo(poekhalo) snicker-zakuska!
On ostavil ehto mertvym, i s glavoj
On poshel(poekhal) galumphing nazad.
"I, hast, khotya ubityj Jabberwock?
Pribud'te v moi ruki(oruzhie), moj beamish mal'chik!
O frabjous den'! Callooh! Callay! "
On khokhotal v ego radosti.
'Twas brillig, i slithy toves
Delal spiral' i gimble v wabe:
Ves' mimsy byli borogoves,
I mome raths outgrabe.