Свободный дух! Пади хоть на мгновенье,
Уйми свой взлет к вершинам мирозданья,
Я посвящу тебе стихотворенье,
Безумное, безумное созданье...
Но не пари ты больше над землею,
Не отрекайся от забав телесных,
Иначе опус мой (и я не скрою)
Получится совсем не интересным...
Постель блудницы для тебя противна,
Вино тебе - ужасная отрава,
И восклицаешь ты весьма картинно:
"Как низко пали в наше время нравы!"
Я напишу тебе поэму, хочешь?
Но ты хоть раз спустись с небес на землю.
И погрузись в мечты во мраке ночи,
Когда возвышенные мысли тихо дремлют.
Ты возмечтай о женщине роскошной,
Которая придет к тебе на ложе...
О, дух! Не надо быть таким тревожным!
А ведь когда-то были мы похожи...
Вернись на землю, ты, безумец бледный,
Раб неземных страстей с душой аскета!
Я поделюсь с тобою своим бредом
В изящной форме итальянского сонета.
У чудных строк не будет недостатков...
Сонет не хочешь? А что хочешь? Оду?
В словах елейных, приторных и сладких
Я должен восхвалить твою свободу?
И до небес поднять твою невинность?
Да пропади ты пропадом, постылый!
Пари над облаками мирно-чинно,
Коль удовольствия любви тебе не милы...
Летай над грешною землей, людей тревожа,
Мой долг - тебя предупредить, свободный гений:
Тобой покинутая половина ложа
Другой душе подарит наслажденье...

Закончив духа костерить, рубашку снял я
И молча к девушке залез под одеяло,
Затем вина глотнул из медной чарки:
Не стоишь ты, свободный дух, таких подарков...
Мей
2001-09-22
<<<-- -->>>

постель
людей
снял
мечты
долг